Egy csillagot adott Bátyó... csak úgy, mint annyi mást, egy almát, néhány mogyorót a szokásos napi látogatása alkalmából. Olyankor csak úgy odaintett magához, "Hej, Pityu" s minden ceremónia nélkül a kezembe nyomta, amit hozott. De a csillag, az más.
Bőgtem, mint egy vadszamár, - az apám szokta mondani - sem akkor, sem azóta nem tudom, hogy egy vadszamár hogyan bőg. Mifelénk csak egy közönséges szamár volt, annak sem hallottam soha a hangját. Mindegy. Bőgtem azon az emlékezetes estén, mikor a húgom született, ezerkilencszázharmincöt augusztus tizennegyedikén, amint Lajos Bátyó, akaratom ellenére, a nagyanyámhoz cipelt. Az anyám küldött. Az ágyban feküdt egész nap... és megcsókolta a fejem tetejét. Igen furcsállottam, nem volt a csókolózás divat a mi házunkban. Megijesztett, mint az a tény is, hogy nagyanyámnál kell tölteni az éjszakát. Én nem szerettem az apai nagyanyámat. Rideg, szigorú öregasszony volt, akit én sose láttam még mosolyogni sem.
Kaskötő István
Bátyó csillaga
v
...1967 őszén (negyvenegy éve) az ÉS versszerkesztője ezt a verset már elfogadta közlésre.
Húsz éves voltam.
A szerkesztőbizottság azonban elvetette a közlést, mert "a vers az 56-os ellenforradalomról szól"...
...irja levelében, Nográdi Gábor.
Ahonnan én jöttem, naplegelte utat jártak
szélszárított lábak, s cipelték az alkonyba szállt
zempléni szőlőkből, hajnaltól hajlongó testük
gyöngybefolyt izzadságszagát.
Fénylettek a kapák, tenyércsiszolt akácnyélen,
mint csorbuló arcok, s ételkendők lomosságát
libegő edények kongatták, titkolva kihalt
fecsegésük némaságát.
Anyámat Bodroghoz vitte az esti fáradság,
hol lánypendelyekből kőkemény mellek furcsálták,
hogy víz húzta le a fiúk gatyáját, s bámulták
a hold fogyó pucérságát.
*
Ahonnan még jöttem, apám a Hernádban fürdött,
aztán, kenyér kellett, s oda ment, hol enyvszag szaglált,
bőrlyukasztó árak keresték, a meghajlított
tűk mátkafátyol fonalát.
Ott, görnyedt az élet a háromlábú székeken,
suszter kalapácsok kopogták szívek ritmusát,
s vakufényt csillantó dikicsek szabtak divatos
cipőnek, csizmának ruhát.
Menhelyes gyerekek, inasok, eperfát, szilvát
fosztogató gyomra várta, az egybeállt tészták
déli mákvilágát, sóvárgón nézve a faros
kenyérkaréj esti álmát.
Míg pincében friss tej szundikált, sötétre várva,
suviksz simogatta fényre szeretők csizmáját,
és a szombatesték titkon szénába surranó
csillagokba csókolt vágyát.
*
Ahová érkeztem, Miskolc és a Bükk őrizte
bombák temetését és repeszek rozsdafoltja
futott le a Szinván, vérző szívünk emlékeként,
a mulandóságba fojtva.
Itt, a Mester utcák sikátorai idézték
a trágyadomb szagát, a koromfák gyárak hadát,
a füvek füstcsókot rágtak, s mi salakos pályán
rugdaltuk szét a rongylabdát.
Háborúból maradt, világlátott öregektől
kaptunk betűt, igét, a szavak becsületéhez
tartást. Ők sugalltak igényt a jóra és hitet
ezek értelmezéséhez.
Turáni átokban utakat kerestünk, s egymást…
Százfelé szakadtunk, s talán az Uráltól hoztuk,
hogy később többen az Iván Gyenyiszovicsokat,
Csegevarának álmodtuk.
Így kopott bennünk a Szózat is, s a szelleme már
jelszavakban kísért! Csapdában a jelenidő!
Magamra hagyott a múlt, s nekem már túl drága lett,
A folyó megkerüli a duruzsoló malmot. Odébb sötét foltként fenyves erdő sóhajtozik bánatában, amiért oly messze szakadt a nagy havasoktól. Magasságok királyai most méltánytalan helyen, sík területen őrzik a mögöttük elterülő falut, magvaikat innen már Nemere szele sem képes viharos köpenyén feljuttatni a közeli hegyre, ahonnan aztán nyújtózhatnának fel az egekig, fel a fényes mennyországig, ahová minden harangszókor fel-felszáll egy-egy lélek.
Halál Mári is pontosan úgy vágyakozik, mint éjjel a saját árnyékaikat kergető fenyőfák ágai:
- Bárcsak szóna mán az a lélekhuszár, erősen jól jőne egy-két sírásás! Üresen áll a kamra, még a legyek sem tanálnak benne ennivalót, sirülnek ki az ablakon azonmód, ahogy bérepülnek. Bárcsak lenne egy kanna bor! Bárcsak lenne egy jó kis tor! – s azzal nekiveselkedik a búbánatnak, de olyan keservesen, hogy fenn megszánja az Úr, s felszólítja magához az éppen soron következő lelket.
Gyurikám, a mama szemefénye megnősült. Feleségül vette Pirikémet, a Kovácsné szemefényét. Tulajdonképpen várhattak volna még azzal az esküvővel, hiszen egyiküknek se volt kialakult elképzelése a jövőjéről, csak úgy éltek bele a vakvilágba egyik bulitól a másikig. A fiú éppen árufeltöltő volt az egyik Auchan áruházban, a lány meg ugyanott a pénztárgép mellett ült.
– Hát erre aztán nem lehet családot alapítani – berzenkedett Pálné, Gyurikám örökké aggodalmaskodó édesanyja.– Hol fogtok lakni? Miből fogtok élni, ruházkodni? Hát, ha még gyereketek is lesz… Tán én foglak majd eltartani benneteket? Arra aztán ne számíts, Gyurikám! Én leveszem rólad a kezemet, mihelyt kiteszed a lábadat ebből a házból. Vége. Érted, Gyurikám? Vége. Megszűnnek a dugi ezresek. Most is, nincs egy hete, hogy megkaptad a fizetésedet, aztán szombat este már körbetáncoltál, hogy anyú…ú, legalább kétezret adjál, fizetéskor megadom. Tudom, úgy, mint a többit. Apád meg csak nézegeti a tányérját, hogy már megint kelkáposzta főzelék van. Azt mondja, erre a konyhára az isten pénze se lenne elég.
Az öregasszony olyan lassan megy, hogy szinte nem látom a mozgását. Nekem fáj, annyira görbe. Nem lehet, hogy ne fájjon, ha valaki mélyebbre hajol járás közben, mint a dereka. És a lábai is annyira görbék, hogy folyamatosan azt képzelem: egyszer csak úgy, maguktól eltörnek, mert még azt a pille, semmi súlyt se bírják, ami maradt abból az asszonyból. A botja nem nagyobb egy fakanálnál. Ha rátámaszkodik - mindig támaszkodik - szinte a kezéig süpped a hóban. Fekete parasztasszony-ruhája annyira megszürkült, hogy ott, ahol már piszkos a hó, talán valaki széltől mocorgó rongydarabnak nézné, ha elesne.
Bozsa azt mondja, hogy valaha az egyik legszebb nő volt a faluban. Magas, egyenes járású, büszke asszony. Amikor férjhez ment, ingyen fotózta Maskara fényképész, hogy aztán a képét a kirakatába tehesse. "Örökre ott állhat." - ez volt a szerződésben. S úgy is volt, amíg a háború után Maskara fényképészetét el nem szövetkezetiesítették, ott volt a kép, majdnem méteres nagyításban.
A mennyei kocsma már röviddel az esti Angelus után tömve volt. Telemann befejezte a mostanság járó divatos zsoltárt, majd lecsapta a kopott harmónium tetejét. - Na, mára elég volt. Végül is ez a mennyország, vagy mi? – dünnyögte s üdvözült arccal egyhajrásra lehúzott egy korsó sört, amit valamelyik jótét lélek küldött neki. A vendégek észre sem vették, hogy a mester már rég abbahagyta a játékot, azért csak harsányan nótáztak tovább.
- Ácsi! – ordított el valaki a hátsó asztal felöl.
- Azt húzzad, hogy felszántom a császár udvarát.
Vivaldi atya, aki eddig a harmóniumon írt valamit, dühösen felkapta a fejét a hang irányába, hogy odaszóljon valami zaftosat, jó velencei módra, de meglátta az öreg Bach mester pirospozsgás parókás fejét, amint derűsen integetett. Erre csak visszamosolygott, s a vállához emelte a hegedűt. A következő pillanatban vonójával már felriasztotta az alvó húrokat, mire azok persze, hogy felzokogtak.
A miniszterelnök szembe találta magát ellenfelével, a várományossal. Mindkettő zavarba jött, és elfordult, mintha hirtelen eszébe jutna, hogy másutt van dolga.
- Dögölj meg – gondolta a miniszterelnök.
- Fordulj fel – gondolta az ellenzéki vezér.
Ritkán esett meg, hogy ennyire egyetértettek. Legalább is magukban.
v
Egyetlen művészet sem csupán a nagyokból táplálkozik. Ők sem nőhetnének meg a kisebbek nélkül, az irodalomtörténet folyamatosságát ezek az utóbb kevéssé ismert vagy elismert szerzők tartják fenn. Közülük válogatunk, hogy kiemeljük őket a feledésből. Legalább a tudat, tudatunk következő „kihagyásáig”.
Dr. Bárdos László
irodalomtörténész
A játék hatalma cimű könyvet ez év május végén mutatták be, mely a „labdarúgást körülvevő világról, a legnépszerűbb sportág globalizálódásáról és a magyar futball válságáról szól. A tanulmánykötetben hét szerző tanulmánya olvasható, melyek Krausz Tamás és Mitrovits Miklós szerkesztésében jelenhettek meg. Mitrovits Miklós nyilatkozata szerint a szerkesztőknek ezzel a könyvvel az volt a céljuk, hogy felhívják a figyelmet a kelet-európai labdarúgást a rendszerváltást követő időszakban körülvevő, tisztázatlan, áttekinthetetlen viszonyaira. A várt érdeklődés a labdarúgással foglalkozó illetve a labdarúgásból élő szakmai réteg körében jól érthető okokból elmaradt.
Krausz Tamás történész, egyetemi tanár a kötet bevezetőjében felteszi a kérdést: milyen folyamat tette a nemzeti labdarúgást - elsősorban mint sportot - globálissá, egyetemes szórakoztatóiparrá? Egyebek között erre is keresik a választ a kötetben található tanulmányok szerzői, akik elsősorban a magyar labdarúgás utóbbi húsz évét tanulmányozzák.
A kötet nyolc tanulmányból áll és azt vizsgálják a szerzők, hogy milyen okok miatt következett be a kelet-európai és a magyar labdarúgás hanyatlása, miközben Nyugat-Európában a labdarúgás jelentős fellendülése valósult meg és eddig miért nem sikerült több, máshol jól működő modellt Magyarországon a gyakorlatba átültetni. A tanulmányok azt igyekeztek felvázolni, hogy miben is áll a nyugati előrelépés, és mi volt az oka a kelet-európai térség labdarúgásának hanyatlásának.
A könyv tulajdonképpen öt témakört jelöl meg: a magyar futball hanyatlása, melyet a globalizáción keresztül mutat meg, többek között úgy, hogy összehasonlitja a nyugat-európai fejlődéssel óes reprezentetiv példákkal alá támasztva az egyre növekedö különbségeket. A magyarországi visszonyokat és felfogást a Ferencváros és az Újpest példáján keresztül vázolja, míg a nyugat –európai jelentősebb futballklubok működését és eredményességét hozza fel, mely klubok a modern globalizálodott futball képviselői lettek. A kötetben külön fejezet foglalkozik az orosz futball múltjával, hanyatlásával és ujabb felemelkedésével. A két utolsó fejezetnek többek között az a mondanivalója, hogy a politika miként igyekszik a futball üzleti világában kétes szerepet betölteni, egy olyan országban, ahol a „labdarúgás megszűnőben van“. A szerző kifejti azt, hogy Puskás Ferenc temetése, a temetési ceremónia a politikai hatalom meghatározott köreinek közvetlenül tükrözte ízlésvilágát és világlátását és ez a bizonyos kör miként sajátitott ki egy gyászt a saját politikai hatalma érdekében. A gyászt nem a futballstadionban kell átérezni és különösen nem egy poltikai ceremónia keretén belül.
A tanulmánykötet első fejezetben a szerző azt vizsgálja, mik voltak a magyar és a kelet-európai labdarúgás összeomlásának alapvető okai. Véleménye szerint az egyik hamis diagnózis az volt, hogy az államszocializmus keretei között alapproblémaként a profizmus hiányát és a labdarúgás körül kialakult korrupciót jelölték meg, míg a rendszerváltás utáni „futball felkent szakértői“ egyáltalán nem képesek a magyar futball válsága és összeomlás valódi okainak feltárására. Képtelenek annak felismerésére, hogy nem egyszerűen a futball, hanem vele együtt a futballkultura is elpusztult.
A rendszerváltás, amely a globalizálódó pénztőke számára a labdarúgásban is szabad utat eredményezett, tovább mélyítette a szinte gyógyíthatatlan válságban szenvedő magyar labdarúgás katasztrofális helyzetét, elsősorban a magyar tőkehiány és a rendszerváltás során az állam kivonulása a labdarúgásból idézte elő a katasztrófát. (A magyar futballklubok tőkehiánya olyan nagy, hogy szinte alig akadt klub mely képes volt megfelelő szinten maga működtetni létesítményeit.) Ennek következménye az, miként a szerző kifejti, hogy a „labdarúgás többé nem az, ami még két évtizeddel ezelőtt is volt, a magyar labdarúgás pedig abban az értelemben nem is létezik, ahogyan ezt a játékot Angliában vagy Olaszországban játszák, szervezik, menedzselik, finanszirozzák.“ A szakmai, morális és pénzügyi válság okozta presztízsveszteség a magyar labdarúgás egészén túl, a játékosok, edzők piaci értékét is devalválta. A rendszerváltás a magyar labdarúgás szerkezetét, finanszírozási rendszerét radikális mértékben változtatta meg. Egy dolgozatában András Krisztina irja, hogy az állam felé tartósan fennálló, ki nem fizetett tartozásokra nem lehet társaságok – így futball-vállalatok - működtetését építeni, majd a továbbiakban megállapitja, hogy a magyar hivatásos labdarúgó-társaságok működése konszolidáció nélkül nem biztositható, mely konszolidáció – a további működés feltételeit megteremtő formában – nem történt meg. A többszörösen elengedett köztartozások a morális problémák előidézésén túl nem oldották meg a működtetés problémáit. A csőd költségét tehát mindig megfizette valaki. Hol az állam azzal, hogy – nem átlagos társaságnak kezelve a futballvállalatokat – kevéssé szigorúan vagy egyáltalán nem lépett fel a közterhek behajtása esetében, esetleg el is engedi (engedte) a köztartozásokat. Mindezek kiváltották azt a jelenséget, hogy a labdarúgásban fellelhetők ellenőrizhetetlen eredetű pénzek is. Ez kihatott a sportág vállalati működésének megítélésre, arculatára, melynek következtében az üzleti lehetőségek is beszűkültek, lehetetlenné váltak, tovább fokozták mind a gazdasági, mind a sportszakmai eredménytelenséget.
A szerzők szerint az "összeomlás", a "pusztulás" ténye egyáltalán nem érthető meg a nemzetközi háttér nélkül, a tőkés piacgazdaság bevezetése nélkül. A magyar futballt az üzlet egy meghatározott történelmi formája tette tönkre anélkül, hogy megjelent volna az üzlet egy olyan másik formája, amely magát a futballt érdemesnek tartotta volna a megmentésre. Dr. Krausz Tamás véleménye szerint - melyet egy interjú során ismerhettünk meg - Magyarországon a "profizmus" úgy működik, hogy feléli az alapokat, a vagyont, a játékost. Nincsen valóságos nemzeti tőkefelhalmozás, csak tőkefelélés, a profit elvándorol. Az olyan korlátlanul exportáló ország, mint hazánk, nem képes pótolni a kiáramló játékosvagyont, mivel az érte cserébe kapott tőke oly csekély, hogy a klubok szinten tartásához sem elegendő. A korlátlan játékoskivitelből, pontosabban a magánzsebre történő játékoseladásból kizárólag a gazdag vásárlónak származik előnye.
A futballcentrumországok szűk köre a klubokat tőkés vállalatokként működtetve monopolizálták a játékospiacot és az árakat. A kelet-európai labdarugás ezen a téren nem versenyképes, nem tudja megtartani a tehetségesebb labdarúgóit és nem képes minőségi külföldi játékosok megvételére. Magyarországon – mint a kelet-európai országokban is - az utánpótlás nevelése már szintén a világpiacra történik, ott érdemes eladni az árut (a játékosokat). Magyarországon lassan már nem üzlet az utánpótlás nevelése sem, mert a latin-amerikai és afrikai játékosok tömegei óriási konkurenciát jelentenek. Igy a többségnek az angol, olasz, német, holland bajnokságok másodvonala marad, vagy a most felzárkozó országok bajnokságai mint Törökország, Ciprus, Izrael. Természetesen egy-egy kiugró tehetség azért eljut az európai labdarugást meghatározó klubok első csapatába is.
Úgy tűnik, hogy nemzeti megoldás nem létezik. A saját piac védelme, egy új protekcionizmus az EU keretein belül nem létezik. Sikeres magyar válogatott, piacképes klubunk már régóta nincs, az az abszurd helyzet állt elő, hogy magyar csapatnak - nemzetközi összefüggésben - már nem lehet szurkolni, legfeljebb egyes játékosoknak. A kötet szerzőinek a meglátása szerint a magyar futball átalakuló mechanizmusában meghatározó szerephez jutó pénzügyi menedzser rétegnek elemi érdeke a kontroll nélküli játékosáramlás. A klubok többsége az üzemeltetés alap feltételeit kizárólag játékosai eladásából tudja biztosítani, amely a magyar labdarúgó árfolyam szégyenteljes leértékelődéséhez, a játékosok kiszolgáltatottságához vezetett. Egy konkrét hazai példát a Zalaegerszegi futballcsapat működéséből emlitenék meg. A ZTE úgy működik, hogy a tehetségekkel való foglalkozásnak nincs helye. Ennek oka az, hogy a klub érett, szabadon igazolható, valamikor nevesebb klubnál játszó, de valamiért megtört, vagy kiszoritott pályafutású játékosokat igazol több éves szerződéssel - ingyen. Ezek a játékosok a magyar középkategória szinvonalát még rutinból is tudják teljesíteni. A csapatban stabil kezdők lesznek függetlenül attól, hogy jól játszanak vagy sem. Majd egy szezon után a klub eladja őket. A játékosokért befolyt bevétel annyi, mintha egy teljes szezonban teltház lenne. De ilyesmire csak akkor volna esély, ha elfogadható eredmények is lennének. Így viszont a klubnak és a klub mögött lévő és a labdarúgásból élők számára nincs eredménykényszer, csak pénzügyi érdekeltség, de ezzel a módszerrel csak pénzügyi morzsákról van szó. Feltétlen megemlitésre való az, hogy a ZTE saját nevelésű egyik játékosáért - Kádár Tamás - a hírek szerint másfélmillió euró körüli pénzt fizetett az angol klub. Igy lenne pénz a helyi fiatalokkal való törődéshez is, de ehhez másfajta gondolkodásra van szükség. Nem feltétlen a tőke azonnali „felélése” a megoldás.
Összegezve: a szakmai és morális válságba jutott hazai futball csak rendkívül hátrányos feltételek mellett kapcsolódhat a nemzetközi futball vérkeringésébe. A tömeges játékos-kiárusítás kényszere tovább devalválja a magyar labdarúgás üzemeltetése szempontjából szerényen csörgedező pénzügyi forrásokat. A vázolt egymást erősítő ok-okozati összefüggések a válság irányába lefelé mozgó spiráleffektushoz hasonlíthatók, amely gátját képezi a nemzetközi és magyar labdarúgás színvonala közti szakadék csökkentésének.
A félperifériás helyzetben vegetáló kelet-európai labdarúgás számára – ahogy Mitrovits Miklós kifejti – három lehetséges út adódott a jelenlegi globalizált világában.
Az első variáció szerint ujra az állam lesz a futball fővédnöke. Erre tett sikertelen kisérletet Magyarországon 1998 és 2002 között a kormány, melynek célja inkább a politikai haszonszerzés volt, de természetesen ez is csődöt mondott.
A másik útnak a teljes privatizáció igérkezett, végül egy vegyes rendszer. Az utóbbinak két változata létezik, az “utolérés tőke nélkül”, ami Magyarországra jellemző, a másik vegyes rendszer az “utolérés tőkével” mely ma leginkább az orosz labdarúgásra igaz. Oroszországban Putyin elnök a futballt is növekedési pályára állította az olaj- és gázüzlet bázisán. A magántőke erőteljesen megindult a multinacionális futballbiznisz irányába. De még nem az orosz nemzeti futball állt helyre, hanem néhány orosz klub is csatlakozott az új, nemzetközi futball-szórakoztatóipar transznacionális cégei közé.
Magyar labdarúgás számára milyen megoldás lehetne a legmegfelelőbb, a legsikeresebb?
A magyar piac mérete nem képes üzletileg eltartani a futballtársaságokat, futballvállalkozásokat, ezért Krausz Tamás szerint regionális szupercsapatokra lenne szükség, melyek hasonlóan a nagy nyugat-európai klubokhoz, ezek a szupercsapatok is labdarúgó-vállalatok, ehhez az egyetlen út vezet: a fúzió. Budapest két-három megaklubot tudna eltartani, országszerte nyolc-tíz regionális központnak lenne nagyobb stadionja. A tőke globális jellege a kis nemzetek labdarúgásától globális válaszokat kíván meg. A tőkekoncentráció már olyan méreteket öltött, amely kisnemzeti keretek között már értelmezhetetlen. A kelet-európai térségben a piac méretének növelése érdekében érdemes lenne átgondolni egy Közép-Kelet-Európa Liga létrehozását, mely regionális versenyrendszere által megnövelhetné a piaci potenciált.
Véleményem szerint erre kiváló példa a magyar jégkorongsport, mely megoldást a magyar és a térség labdarúgásában is ideje lenne bevezetni. Tovább gondolva Krausz Tamás elképzelését, megoldás a jégkorong példa alapján az lehetne, hogy a kelet-európai térség országai közösen működtetnék a Közép-Kelet-Európa Ligát – esetleg első és másod osztály megszervezésével - melyben országonként 2-3 “szupercsapat” venne részt. Természetesen működne egy “nemzeti” bajnokság is, magyar viszonylatban nyolc - tíz csapattal és egy másodosztályú fél-profi liga is, szintén nyolc - tíz csapat részvételével, de továbbra is müködhetnek különféle alacsonyabb szintű területi bajnokságok, de ezek márcsak amatőr szinten szervezett formában működnének. A nemzeti bajnokság tétje a kelet-európai regionális liga másod osztályába való feljutás.
A végzetes leszakadás helyett csak így várható felzárkózás, különben a magyar labdarúgás menthetetlenül belesüllyed a teljes amatőrizmusba, másképpen fogalmazva, végképpen megszűnik.
A könyv bevezetőjében feltett kérdésre válaszolva, ideje lenne, ha a józan észre hallgatnánk - végre.
1./A játék hatalma - Futball-Pénz-Politika - L'Harmattan Kiadó és az ELTE-BTK Kelet-Európa Története Tanszék. Szerkesztette: Krausz Tamás - Mitrovits Miklós
2./- A magyar foci szétglobalizálása
- A játékon túl... a foci forradalma, és a globalizáció
- A labdarúgóklubok stratégiái
- A Ferencváros üzleti története a rendszerváltástól napjainkig.
- Újpesti labdarúgás 1990-2007 avagy apró tartós siker a magyar futballvalóságban? .
- Az orosz foci múltja és jelene
- A megbocsátás, (Puskás Öcsi huszonöt év után hazai pályán)
- Futball = Politika és üzlet? Puskás Ferenc halálára
3./Dr. Krausz Tamás: A magyar foci szétglobalizálása
4./András Krisztina: Üzleti elemek a sportban, a labdarúgás példáján - Ph.D. értekezés 2003
5./Ausztria, Csehország, Szlovákia, Szlovénia, Horvátország, Szerbia, Románia és Magyarország
… A kaszinók, a mi kaszinóink? Errõl is sokat beszélgettünk, ugy-e, kedves barátom? Csöndes, szép napokon, ott a tenger mellett, míg a szezón nem uszította rá szépséges Nizzánkra az elõkelõ világcsavargók raját. Ugy-e tudja, hogy mi a Boshido? A japáni gavallér-morál kódexe. Híres ópus, híres mû, nagy könyv. Van nekünk is ilyen Boshidónk. Magyar Boshidó. Kodifikálva nincs még. Majd arra is rákerül a sor. De vannak kúriái. A magyar Boshidó kúriái. Ime ezek a kaszinók, a mi kaszinóink, kedves barátom, provánszi poétám. Tudja: mi most az új magyar föllendülés korában élünk itt, Hunniában. Csupa nemes csapongás a nemzeti lélek. Ma már a rokonainkat is megválogatjuk. Még nemrégen megtette a török. Sõt halászgató, jégtörõ osztyák atyafiainkat sem vetettük meg. Ma már ez nem így van. Az elmosott nációk közül nem vállaljuk csak a dicsõséges szumírt. Az élõk közül, néhány hónap óta, kegyesen akceptáljuk a japánit. Pláne mióta híre jött, hogy a fölséges mikádó máról-holnapra, egy kicsi tollvonással eltörülte az egész japáni társadalmi evolúciót, a szocialista pártot, a sajtót. Na, ezek okvetlenül rokonaink!… Igaz, hogy Japán harminc év alatt eltanulta a nyugati kultúra minden technikáját. Hogy ott már magas kultúrélet ébredez. Na, de mi csak azt követjük, ami nekünk tetszik… A magyar kaszinók… Oh, azok nagyszerû institúciók. És nagyszerû elme gondolta ki õket. Olyan elme, melyre büszke volna az önök nagy nációja is, kedves barátom. Összeseregeltetni a magyar társadalom-embrió erõit. Nemzeti intelligenciát teremteni. Módot adni az elõretörtetésre ez eszmékkel nehezen barátkozó nemzetnek. Kigyógyítani, ha lehet, örökölt, keleti ideafóbiájából a magyar embert. Vérbe vinni a könyv, a nyomtatott betû imádását. Istápolni a mûvészetet, lelkesedésre, magas repülésre szoktatni a lelkeket. Ellátni eszmékkel az egész nemzeti életet. Nemes szórakozást adni… És nem is lehet mindezt elsorolni. Fölséges célok egyig. És most ön azt gondolja, hogy ezek a nemzetvezetõ, nemes szervek ilyen ragyogó program-piedesztálon sokat, nagyon sokat beszéltetnek magukról?… Úgy van: sokat. Ime tegnap is iszonyú drámában, vérben kipusztult egy család. Férj és feleség. A magyar Boshidó rájuk parancsolta a harakirit, miként a japáni Boshidó szokta. Eddig éltek messze a városi zajtól, munkában, értelemben, becsületben, komolyságban és szeretetben. Egy kis pénzük is volt, Följöttek a magyar élet fókuszába, Budapestre. A férfi szerepre vágyott, tágasabb életre, több élettartalomra. Hol és miként keresse ezt, ha nem ott, hol az erõk és eszmék iskolája van, s honnan az erõk és az eszmék áradnak a nemzeti társadalomba: a kaszinóban. És otthagyta a becsületes, munkás, értelmes múlt minden gyümölcsét. Ott, a kaszinóban. Elvesztette a pénzét, a hitét, az ambícióját, a családi tûzhelyét, a felesége életét, az idegrendszerét. Végül megcsinálta a harakirit, miként a magyar Boshidó kívánja. Havas Ágostonnak hívták a szegényt. És most, kedves barátom, újra beszélnek a kaszinóról, a mi kaszinóinkról. Ilyenkor mindig sokat beszélnek. Ilyenek a mi kaszinóink társadalmi chef d’oeuvre-jei az örökös nagy munkán kívül, mellyel az újabb és újabb társadalmi kasztokat fabrikálják. A többi, a színházi heccek, a lovagias komédiák, a politikai katilináriák s egyebek: már ráadások csak. Mindezt nem beszéltem el akkoriban mind, a Palais-Jetée-vel szemben, a parton, a padon, a ragyogó nap alatt, a derûs csöndességben, mikor beszéltem önnel, kedves barátom, a mi életünkrõl, a mi magyar életünkrõl, mely az ön provánszi lelkét érthetetlen módon, nagyon érdekelte… Most itt választások vannak. És százszorozottan fakad fel mindaz a mérges genny, melynek íme szomorú csúnyaságát keserves szívvel megmutattam egy olyan kaszinói esettel, mely olyan gyakori itt, mint a véres, de hõsi önfeláldozás egyoldalú, új rokonainknál a fölkelõ nap országában. A magyar Boshidó szelleme lebeg most a mi országunk fölött. A magyar Boshidóé, mely nincs kodifikálva, de kötelezõ. Senki se csinálja azt, amihez ért. Ne legyen az a társadalmi értékmérõ, ami kipróbált erejû, biztos kultúrájú országokban szokott lenni. Arra bízzuk a cselekvést, aki legjobban tud kiabálni. Az legyen magyar gavallér, akinek – mi sûrû eset – menekülve idegen egek alá, a konyhalegénységig is sokat kell majd tanulnia. Próbáljuk megcsalni a munkát lázas semmittevéssel, szemfényvesztéssel és üres pöfékeléssel. A pénzt ne úgy tekintsük, mint becsületes kamatát az egyéni verejtékezésnek, de valaminek, amit ravaszul ki kell húzni a más zsebébõl s ami esetleg bálvány, különösen a címes uraknál, de egyébként is az, mert lehet vele címeket venni, mely egyébként legszomorúbb cégére egy rettenetesen antidemokratikus nyavalyának. Az érdektelenséget ki kell csúfolni. Játszani kell a siralmas nemzeti hiúság s még siralmasabb nemzeti instruálatlanság hangszerein. Üvöltve üdvözölni a sikert, ha gonosz, észre sem venni, ha igaz… Ime néhány princípiuma a magyar Boshidónak. És még van egy sereg… A siker, a siker… Hát választanak itt most, kedves barátom. A kártyaasztalok géniuszai kiröppentek egy nagy, országos makaótúrra. A magyar Boshidó erkölcsei ficánkoló erõben tombolnak. S a kaszinókban, a magyar társadalom e nemzetvezetõ, nemes szerveiben ideges nyugtalanság honol. Milyen lesz a kaszinók Magyarországa, elsülnek-e a Boshidó-puskák, fognak-e aratni a pompás ármányok… És mindezek alatt, ott lent, hova a kaszinók ablakaiból nem lehet látni s nem szokás, legfeljebb voks-horgászás céljából, nézni: ott vergõdnek a milliók tömegei. Lesz-e erejük ezeknek a páriáknak valamikor fölemelkedni? És a fehér holló számú becsületes törekvések ki tudják-e végre kezdeni a magyar Boshidót? Ne kérdezze, kedves barátom, mert nagyon szomorú volna a válasz… És ki tudja, mit akarnak a magyar Boshidó kúriáin?…
Költő Nagy Imre, Balázs Béla, Oláh Gábor, Kaffka Margit, Rozványi Vilmos, Keszthelyi Zoltán,
Nadányi Zoltán, Bárd Miklós, Hollós Korvin Lajos, Fodor József , Gellért Oszkár, Marconnay Tibor
Az alanti szerző nevére kattintva az előző számokban közölt gazdag válogatás olvasható.
Bächer Iván
Népszabadság
2008. október 25.
Az utcátlan ember
Jó pár évvel ezelőtt a ma Szlovákiához tartozó Losonc remek antikváriumában leltem egy sárgult, főként magyar, kisebb részt német nyelvű brosúrákból, szabályzatokból, oktatófüzetekből, plakátokból, képeslapokból, kiskönyvekből álló paksamétára, amely alighanem egy száz évvel ezelőtt élt helyi munkásmozgalmi vezető vagy művelt szocdem hagyatékának lehetett része.
A leletben lapult a Népszava című napilap 1920. évi február 20-án, pénteken megjelent száma, amelynek mind a hat oldala vastag fekete keretben jelent meg, és így indult: "Nehéz szívvel, lesújtva és egész lelkünkben megrendülve közöljük Magyarország proletariátusával, hogy Somogyi Bélát, a Népszava felelős szerkesztőjét meggyilkolták.
A „modern emberiség” egyik létezési módja a „kollektív magabízás”. Az a tudat, hogy a gyíktól megtanuljuk újranöveszteni a levágott lábunkat, az őssejt az életünket hosszabbítja meg, előbb-utóbb lesz valaminő lélektani röntgen, mellyel belelátunk a szélhámos lelki bugyraiba - vagyis szüntelenül, szakadatlanul fejlődünk. Minden egyre jobb, szebb, okosabb, gyorsabb, gazdagabb lesz. Minden vírust, bacilust legyőzünk, minden olimpiai rekordot túlszárnyalunk, s akinek ez se elég, annak ott a viagra.
Miközben a fejlett világ lényegében megbirkózott az analfabetizmussal, és egy-két százalékra tehető az olvasás, a betűvetés és számolás alapjait el nem sajátítók aránya, egyre nagyobb gondot jelent a funkcionális analfabetizmus (más szóval illiteráció). „Az unióban nagyjából 20-30 százalékra tehető a funkcionális analfabéták aránya. Nálunk minden negyedik felnőtt az lehet” – becsült a hvg.hu kérésére Steklács János, a Magyar Olvasástársaság elnöke. Ma van az írástudatlanság elleni küzdelem világnapja.
Shakespeare A velencei kalmárjának tegnapi premierjével avatta fel a Centrál Színház a teátrum frissen felújított nagyszínpadát. – Két éve közéletünk főszereplője a gyűlölködés. Ma már kötelességünk erről beszélni – olvashatjuk az előadás felvezetőjében. A Centrál Színház úgy döntött, elmesél egy történetet: felvázolja a gyűlölet természetrajzát, megmutatja tarthatatlanságát, botrányos voltát, és segít megérteni, hol is a közös felelősség. A darabot Puskás Tamás rendezte, Shylock szerepében a hazai színművészet nagymestere, Haumann Péter lép színpadra. Arról kérdeztük, hogyan született meg játékában ez a nehéz és bonyolult figura.